27 híres amerikai márka, amelyek külföldön más névvel rendelkeznek

A külföldön élő amerikaiaknak sokat kell küzdeniük. Mintha a nyelvi korlátok és kulturális különbségek ne tegye eléggé nehézzé az országon kívüli utazást, ott van az a tény is, hogy rengeteg kedvenc termékünk külföldön más és más nevet visel. Ha például amerikai vagy Ausztráliában nyaralni, akkor az egyetlen hely, ahol megtalál egy Burger King Whoppert, az Hungry Jack's. És ha Angliában szeretne vásárolni egy kis Dove csokoládét, akkor valójában egy Galaxy bárot kell keresnie. Annak érdekében, hogy mindezt értelmesebbé tegye, összegyűjtöttük a külföldön népszerű neveket és neveket. Tehát nyissa fel egy doboz Coca-Cola Light-ot és olvasson el!



1 Cool Ranch Doritos (Egyesült Államok) = Cool American Doritos (Európa)

Doritos Cool American {Különböző nevű márkák külföldön}

Reddit / p0laroids

a jövőről álmodozik

Ha a Cool Ranch Doritos-t kéri Európa nagy részén, akkor üres bámulásokkal találkozik, nem pedig egy zacskó zsetonnal. Mivel az Egyesült Államokon kívüli emberek nem igazán tudják, mi a tanyasi öltözködés, az általunk Cool Ranch Doritos néven ismert zsetonok, mint a Cool American Doritos, sőt néha a Cool Original Doritos is eladhatóak a tóban.



2 KFC (Egyesült Államok) = PFK (Quebec)

PFK / KFC Quebecben {Különböző nevű márkák külföldön}

Shutterstock



A világ legnagyobb részén Kentucky Fried Chicken Kentucky Fried Chicken. A kanadai Quebec azonban egy másik történet. A túlnyomórészt francia ajkú tartományban egy alapító okirat előírja, hogy minden vállalkozás neve franciául legyen - és ennek a törvénynek a betartása érdekében a KFC megváltoztatta nevét PFK-ra - vagy Poulet Frit Kentucky-ra -, amikor ott franchise-okat nyitott.



3 Lay's (Egyesült Államok) = Walkers (Egyesült Királyság)

Járóka

amazon

A Walkers régóta kedvelt snack a ropogós szerelmesek körében az Egyesült Királyságban. Tehát, amikor a Lay tulajdonosa, PepisoCo 1989-ben megvásárolta a céget, úgy döntöttek, hogy megtartják a Walkers nevet, és újrarendezik a Lay logójával, ahelyett, hogy teljesen abszolválnák a Lay márkájába, úgy látva, hogy a Walkers iránti hűség már megvolt. A neveken és az ízkínálaton kívül a két chips lényegében azonos.

4 fejsze (Egyesült Államok) = Hiúz (Ausztrália)

Hiúz / fejsze {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

A Boots Company



Az Axet eredetileg az Unilever cég indította el Franciaországban, 1983-ban. Amikor a vállalat megpróbálta kiterjeszteni testápolási termékcsaládját más területekre, néhány kérdésbe belefutott. Nyilvánvalóan a név Tengely az Egyesült Királyságban, Írországban, Ausztráliában és Kínában már védjegyet viselt, ezért az Unilevernek Lynx néven kellett márkanevet viselnie ezeken a területeken a terjeszkedés érdekében.

5 Smarties (Egyesült Államok) = Rockets (Kanada)

Smarties / Rockets Candy {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Flickr / Danielle Scott

Kanadában az a krétacukor, amelyet Smartiesnek hívunk, Rockets néven ismert. Mivel Kanada már rendelkezik egy másik Smarties , a Smarties Candy Company úgy döntött, hogy megváltoztatja kanadai termékének nevét a félreértések elkerülése érdekében.

6 TJ Maxx (Egyesült Államok) = TK Maxx (Európa)

T.K. Maxx T.J. Maxx az Egyesült Királyságban {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Shutterstock

A TK Maxx csak TJ Maxx, de brit. A diszkontüzlet anyavállalata, a TJX Companies egyszerűen úgy döntött, hogy megváltoztatja európai üzleteinek nevét, hogy elkerülje az összetévesztést T. J. Hughes brit kiskereskedővel.

7 Mr. Clean (Egyesült Államok) = Meister Proper (Németország)

Német Mr. Clean termék {Különböző nevű márkák külföldön}

eBay

Az univerzális tisztító úrnak, Mr. Clean-nek önmagában más neve nincs. Ehelyett a Procter & Gamble más országokban értékesíti a terméket a helyi nyelvre lefordított névvel. Például Németországban a tisztítószer Meister Propernek hívják. Albániában, Olaszországban és Máltán pedig Mastro Lindo néven találja meg. Az egyetlen hely, ahol ez a szabály nem érvényes, az Egyesült Királyságban és Írországban található, ezekben az országokban a Mr. Clean név már védjegy volt, ezért a termék ma már Vaku . Amikor legközelebb az Egyesült Államokon kívül utazik, ügyeljen arra, hogy elkerülje a véletlenszerű részvételt Az amerikai 30 legnagyobb kulturális hiba külföldön .

nagyszerű születésnapi ajándék a feleségemnek

8 Dove (Egyesült Államok) = Galaxy (Egyesült Királyság)

A Galaxy Chocolate is Dove {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

amazon

Az a tény, hogy a Dove csokoládét Galaxy néven értékesítik az Egyesült Királyságban, ismét a márka elismertségének köszönhető. Amikor a Dove anyavállalata, a Mars 1986-ban megszerezte a Galaxy márkanevet, úgy döntöttek, hogy megtartják a jól ismert Galaxy nevet és kissé megváltoztatják annak csomagolását, ahelyett, hogy teljesen Dove-vá alakítanák át annak érdekében, hogy ragaszkodjanak az odaadó ügyfélkörhöz.

9 Burger King (Egyesült Államok) = Hungry Jack's (Ausztrália)

Éhes Jack

Wikimedia Commons

Amikor a Burger King úgy döntött, hogy az ausztrál gyorséttermi piacra terjeszkedik, akkor egy kis problémába ütközött. Habár a cég ikonikus nevét az Egyesült Államokban védjeggyel látták el, ugyanez nem mondható el Ausztráliáról, ahol egy másik cég volt a védjegy tulajdonosa a névhez.

Mivel a Burger King úgy találta, hogy nem képes saját néven franchise-olni az országban, ehelyett biztosította ausztrál franchise-vevőjét Jack Cowin a Burger King és annak akkori anyavállalata, a Pillsbury lehetséges alternatív neveinek listájával, tette márkanevekkel rendelkeznek a korábbi termékekről. Ebből a listából Cowin a Hungry Jacket választotta, a Pillsbury palacsintakeverék nevét, és az ausztrál Burger Kings azóta Hungry Jack's néven ismert.

10 DiGiorno (Egyesült Államok) = Delissio (Kanada)

Delissio Pizza {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Fészkel

Ez nem kézbesítés, hanem DiGiorno! Nos, nem Kanadában. Ott DiGiornót valójában Delissio-nak hívják, és a 90-es évek óta.

11 Cocoa Krispies (Egyesült Államok) = Coco Pops (Egyesült Királyság)

Coco Pops {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

amazon

Amit az amerikaiak Cocoa Krispies néven ismernek, Choco Krispis néven Mexikóban és Costa Ricában, Coco Pops néven az Egyesült Királyságban és Dániában, valamint Choco Krispies néven Portugáliában, Spanyolországban és Németországban ismertek. A gabonának különféle kabalái vannak, attól függően, hogy hol tartózkodik, míg a Snap, a Crackle és a Pop az amerikai kakaós krispies dobozokat díszíti, a Coco majmot és barátait mindenhol megtalálhatja a gabonatartó dobozokon.

milyen gyakran vágjam le a körmöm

12 Tejút (Egyesült Államok) = Mars bár (mindenhol máshol)

Mars bárok {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Shutterstock

Bár az Egyesült Államokon kívüli üzletekben talál Tejút, ez nem ugyanaz a csokoládé, amelyet Amerikában árulnak. Inkább, ha külföldön szeretné megtapasztalni az Amerikai Tejút édes csokoládé ízét, akkor vásárolnia kell egy Mars bárot. Annak ellenére, hogy ennek a verziónak nincs karamell öntete és könnyebb nugátközépe van, ez a legközelebb az amerikai Tejúthoz, amely a világ többi részén található.

13 Olay (Egyesült Államok) = Olaz (Németország)

Olaz Cream {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Olaz

A legtöbb országban az Olay termékeket név alatt forgalmazzák Esemény . Ugyanakkor a német ajkú országokban, valamint Hollandiában, Olaszországban és Belgiumban a márka ehelyett az Olaz mellett áll. És ezek a nevek egyikét sem tulajdonképpen a társaság alapítója Graham Wulff arra gondolt, amikor megalkotta a márka legelső rózsaszínű szérumát, céltudatosan Olay olaj néven forgalmazta.

14 vazelin (Egyesült Államok) = vasenol (spanyol)

Vasenol {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Óriási

Több nyelven a vazelin szó nagyjából a vazelin szinonimája, annak ellenére, hogy valójában márka. Ha azonban valaki spanyol vagy portugál nyelvű országban megkér egy kád vazelint, akkor lehet, hogy nem tudja, hogy pontosan mit kér. Ez azért van, mert ezeken a területeken az Unilever termékét Vasenolnak hívják, a „Vaseline” pedig egyszerűen generikus termék.

15 jó humor (Egyesült Államok) = Wall's (Egyesült Királyság)

Fal

Fal

A világ minden tájáról könnyen felismerhető Szívmárka Az Unilever leányvállalata a szív logója alapján támaszkodhat az édesség nevére, és nem lesz szerencséje. A márkának annyi neve van, hogy őszintén szólva kétséges, hogy saját vezérigazgatója mindet megjegyezte. Az Egyesült Államokban ez Ázsiában jó humor, Bolíviában a Kwality Walls, Mexikóban a Breslers, Angliában Holanda, a Wall és a Filippínókon a Selecta. És hogy többet megtudjon más felismerhető logókról, íme 30 titkos üzenet rejtve a népszerű logókban .

16 Dannon (Egyesült Államok) = Danone (mindenhol másutt)

Danone / Dannon joghurt {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Danone

Bár a Dannon az a márka, amelyet az amerikaiak ismernek, valójában nem a tejszínes joghurtjairól híres élelmiszeripari vállalat eredeti neve. Inkább a francia Dannon cég a világ nagy részén Danone néven ismert, és egyszerűen úgy döntött, hogy felhívja magát Danon Amerikában annak elkerülése érdekében a kiejtés zavara . És mivel a kiejtés túlságosan szubjektív, itt vannak 30 olyan szó, amelyeket az ország egész területén eltérően ejtenek .

17 3 Testőr (Egyesült Államok) = Tejút (mindenhol másutt)

A Tejút 3 testőr az Egyesült Királyságban {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

amazon

Az európai cukorka zavaró. Annak ellenére, hogy ezt a csokit Tejútnak hívják, valójában leginkább hasonlít egy 3 testőr rúdhoz - és minden szempontból az Egyesült Királyságban a Tejút a tengerentúli megfelelője az államok 3 testőrének.

mit jelent, ha álmodozol arról, hogy harcolsz valakivel

18 Exxon (Egyesült Államok) = Esso (mindenhol másutt)

Esso benzinkút {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Wikimedia Commons

Bár az amerikaiak talán ismerik az Exxont, mint a benzinkút elsődleges nevét, a világ többi része nem ezt hívja. Világszerte az üzemanyagtöltő állomást valójában Esso vagy Mobil néven ismerik, csak Amerikában láthatja valaha az Exxon tábláját bárhol.

19 Budweiser (Észak-Amerika) = Bud (Európa)

Budweiser / Bud Beer {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Wikimedia Commons

Budweiser Budvar és Anheuser-Busch InBev több mint egy évszázada jogi vitában van a Budweiser névhez fűződő jogok miatt. Jelenlegi állapotában az előbbi vállalat a névjogokkal rendelkezik Európa nagy részében, míg utóbbi Észak-Amerikában a névjogokkal. Emiatt az Észak-Amerikában talált Budweiser sört Európa nagy részében Bud néven értékesítik, míg az Európában talált Budweiser sört Észak-Amerikában Czechvar néven értékesítik.

20 Mindig (Egyesült Államok) = Suttogás (Japán)

Suttogó / Mindig Maxi padok {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

amazon

A Always márkanevet nem mindig árulják ezen a néven. Inkább Whisper, Lines, Orkid, Evax és Ausonia néven is szerepel, attól függően, hogy a világ mely pontján vásárol egészségügyi betéteket.

21 Downy (Egyesült Államok) = Lenor (Európa)

Lenor mosószer {Különböző nevű márkák külföldön}

Ocado

Bár a 90-es évek végén Downy megpróbálta amerikai nevével megismertetni magát az európai piacon, gyorsan elhárította ezeket az erőfeszítéseket, és végül úgy döntött, hogy csak tovább használja a Lenor nevet . Mivel a Lenor már Európában ismert név volt a tisztítószerekben, egyszerűen ésszerűbb volt, ha a márka megtartotta a nevét a kontinensen, miközben folytatta Downy erőfeszítéseit az Államokban.

22 Hellmann's (Egyesült Államok) = Legjobb ételek (Ázsia)

Legjobb ételek Mayo {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Walmart

A Hellmann's és a Best Foods ugyanazon majonéz különböző neve. Az Egyesült Államok egyes részein, az Egyesült Királyságban, Latin-Amerikában, Európában, Ausztráliában, a Közel-Keleten, Kanadában és Dél-Afrikában a Hellmann's-t Ázsia, Ausztrália, Új-Zéland és az Egyesült Államok más részein találja meg a szupermarketek polcain. Államokban a legjobb ételeket az ételízesítők folyosóján találja. A pénzmegtakarítást igénylő ételvásárlási tippekért itt találja meg 15 élelmiszerbolt-hiba, amely megöli a pénztárcádat .

23 Kraft Mac & Cheese (Egyesült Államok) = Kraft Dinner (Kanada)

Kraft vacsora {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Walmart

Valamikor a Kraft Mac & Cheese-t világszerte Kraft Dinner-nek hívták. Az easy mac azonban végül márkanévre vált, és az Egyesült Államokban Kraft Mac & Cheese és az Egyesült Királyságban Cheesy Pasta lett, bár továbbra is a kanadai Kraft Dinner marad.

24 Dr. Oetker (Egyesült Államok) = Cameo (Olaszország)

Cameo Frozen Pizza {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

amazon

Az ok, amiért Dr. Oetker Cameo mellett megy Olaszországban, valóban nagyon egyszerű. Néhány évtizeddel azután, hogy a márka terjeszkedett az országba, úgy döntött, hogy olaszabb névre van szüksége, amely könnyebben gurul le a nyelvről, és így megszületett Cameo.

25 Diet Coke (Egyesült Államok) = Coca-Cola Light ('Bizonyos országok')

Coca Cola Light {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Carrefour

Az Egyesült Államokon kívül több helyen Coca-Cola Light-ot kell rendelnie, ha Diet Coke-t szeretne. Mint a társaság leírja az oldalukon , úgy döntött, hogy elvégzi a nominális változtatást, amikor rájött, hogy „bizonyos országokban a„ diéta ”kifejezést nem használják alacsony kalóriatartalmú ételek és italok. ”

26 Starburst (Egyesült Államok) = Opal Fruits (Egyesült Királyság)

Starburst / Opál Gyümölcsök {Külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Wikimedia Commons

még mindig beszél az exével

Amikor 1960-ban a Starbursts-t először létrehozták az Egyesült Királyságban, Opal Fruits néven értékesítették őket. Amikor az édességet 1967-ben átadták az államoknak, a nevét Starburstra változtatták - és mégis Opal Fruits maradt az Egyesült Királyságban és Írországban 1998-ig, amikor a vállalat végül úgy döntött, hogy a lédús cukorkának világszerte egyedi nevet ad. És mint már tudod, a Csillagok neve elnyerte.

27 Toyota Highlander (Egyesült Államok) = Toyota Kluger (Japán)

Toyota Kluger {külföldön különböző névvel rendelkező márkák}

Toyota

A Toyota Highlandert Ausztráliában és Japánban nem hívják Toyota Highlandernek. Mivel ezekben az országokban már létezett egy Hyundai Highlander, a crossover terepjárót a Toyota Kluger , a német okos vagy bölcs szóról nevezték el. További szórakoztató tényeket a céges monikerekről itt talál 25 vidám keresztneve a kedvenc márkáinak .

További csodálatos titkokat fedezhet fel a legjobb életed megéléséről, kattints ide hogy kövess minket az Instagramon!

Népszerű Bejegyzések