13 különböző név a Mikulás számára a világ minden tájáról

Lehet vitatni, hogy Amerikában a legismertebb figura nem egy híres színész, popsztár vagy atléta, hanem inkább egy időtlen Karácsonyi legenda . Így van, erről beszélünk Mikulás , egy varázslatos ember, akinek neve éppúgy ismert, mint az arca - és az azt borító hosszú fehér szakáll. És amikor hozzáadod a piros öltönyt , az ajándékcsomag a vállára vetve, és az a tény, hogy a legkedveltebb szállítási módja a szánkó repülő rénszarvas , egyértelmű, hogy a Mikulás teljesen összetéveszthetetlen. De bár hasonló lehet a világ minden táján - természetesen bizonyos kivételektől eltekintve - más országokban, nagyon különböző nevekre válaszol. Valószínűleg ismeri már néhány álnevét, például Saint Nicket és Kris Kringle-t, de még sok más van. Tehát csatlakozzon hozzánk a 13-as tanuláshoz a Mikulás különböző nevei a világ körül!



1 Hollandia: Szent Miklós

Sinterklaas Hollandiában

Shutterstock

A Mikulás holland neve— Szent Miklós - ismerős hangok sorozata, igaz? Azért, mert elsősorban onnan kaptuk a Mikulás nevet. A 11. század óta Hollandia ünnepel Szent Miklós , vagy Sinterclass hollandul egy 4. századi püspök, aki a gyermekek és tengerészek védőszentje . És amikor holland telepesek az Egyesült Államokba érkeztek, magukkal hozták szokásaikat - köztük Szent Nick történetét, aki állítólag december 5-én érkezett hajóval Spanyolországból minden évben hagyjon csemegét a holland gyermekek számára . Amerikában, Szent Miklós Mikulás lett.



És szerencsés módon a karakter amerikanizált változata végül név alatt utazott vissza Hollandiába Mikulás , vagyis „karácsonyi ember”, ami azt jelenti, hogy Hollandia gyermekeinek most két ajándékozó látogatót várnak minden évben!



2 Németország: Krisztus gyermek

mikulás Németországban

Shutterstock



A Christkind név távoli harangot is csenghet Önnek. Talán hallottál már a Nürnberg Christkindlesmarkt , egy híres üdülési piac Dél-Németországban. Vagy talán azért, mert úgy hangzik, mint Kris Kringle, ahonnan az utóbbi név származik. Ugyanúgy, ahogy az amerikaiak megfordultak Szent Miklós Mikulássá változtatták a német nevet Krisztus gyermek -ba Kris Kringle . A hollandokhoz hasonlóan a németek is régóta társítják a karácsonyt Szent Miklóssal.

A 15. században azonban protestáns reformátor Luther Márton úgy döntött, hogy a karácsonyt inkább Jézus Krisztusról és kevésbé a katolikus szentekről szólja. Ezért létrehozott egy új elbeszélést, amelyben a gyerekek karácsonyi ajándékokat kaptak a csecsemő Jézustól - a kereszténységtől, ami szó szerint ezt jelenti: a Krisztus gyermek . ” Mivel az emberek nehezen tudták elképzelni, hogy egy csecsemő ajándékokat hagyva utazik, Christkind végül egy angyali lányt képviselt, aki birtokolta a keresztények szerint Krisztushoz hasonló tulajdonságokat. A mai napig az emberek Németország déli részein és környékén - köztük Ausztria és részei Svájc - továbbra is kap ajándékokat a Christkindtől. De nem csak ez a név ismeri a Mikulást a Deutschland-ban.

3 Németország: Mikulás

a német karácsonyi vásár bejárata tartalmaz télapó szobrot

Shutterstock



Németország egyes részein a Mikulást gyakrabban nevezik Mikulás , vagy „a karácsonyi ember”. A Christkindhez hasonlóan Weihnachtsmann is alternatívaként fejlődött Szent Miklóssal szemben, akit a katolikus hittel szorosabban összefüggőnek tartottak. De a Christkind még mindig vallásos jelentéssel bíró név volt, amelyet a nem vallásos németek el akartak kerülni, ezért világi figurát hoztak létre, Mikulás , aki alapvetően a Német adaptáció Mikulás Amerikában.

4 Anglia: Mikulás

santa napszemüveggel áll a londoni telefonfülkében

Shutterstock

Az angol lehet az Egyesült Államok és Anglia közös nyelve, de mindannyian tudjuk, hogy a beszédmódjában sok különbség van. Bizonyos szavak mögött különféle jelentések is vannak, attól függően, hogy melyik országban tartózkodsz. Angliában például a hasábburgonya „chips”, a lift „lift”, a süti pedig „keksz”. A szókincs megosztottsága karácsonykor is nyilvánvaló, amikor az Egyesült Királyságban az emberek ünneplik az érkezését Mikulás , egy olyan név, amely a Mikulásnak azt jelenti, hogy mi a „lakás” a lakásoknak - két különböző szó, ugyanaz a jelentés.

álom macskák jelentése

És mégis, a karácsonyi atya valójában egészen másból származik hagyománykészlet . Amikor a germán szászok az 5. és 6. században Angliába érkeztek, a fagyot király néven ismert alak formájában megszemélyesítették a telet. Később, amikor a vikingek megérkeztek, elhozták elképzeléseiket az összes isten atyjának tartott Odin skandináv istenről, akinek hosszú, fehér szakálla volt, és arról ismert, hogy árukat osztott ki az általa érdemesnek tartott embereknek. Amikor karácsonyi atya az angol nyelvtudományba beleszületett, a darabok felhasználásával készült Frost király és Odin is , más ősi alakok mellett.

5 Latin-Amerika: Mikulás

Karácsony Peruban

Shutterstock

Spanyolországnak és sok más spanyol ajkú országnak - köztük Mexikónak, Argentínának és Perunak - szintén van karácsonyi apja, amely név spanyolul Mikulás . Annak ellenére, hogy a név spanyol nyelvű, Papá Noel határozottan Amerikai import , mivel a spanyol kultúrában az eredeti ünnepi ajándékozók a Három Királyok („Los Reyes Magos”). Úgy gondolták, hogy ajándékokat adtak Jézus babának a jászolban, és e hagyomány szerint állítólag még mindig hoznak ajándékokat Spanyol gyerekek Ma.

6 Latin-Amerika: Gyermek Jézus

Jön a Mikulás, integet a függőhídról a monteverde-i felhőerdőben, amely nemzeti rezervátum, 10500 hektár felhőerdővel, amelynek 90% -a szűz. Felhő borítja, ködös, sok nedvesség és vízcsepp érkezik a növényekből. A mohák növényeket borítanak, földet és a fákon sok parazita növény található. A ködből származó víz mindenütt sűrít. A gyalogos utak csak az erdő turisztikai részén találhatók. Híres turisztikai köpködés Costa Ricán.

iStock

Latin-Amerika sokban hasonlít Németországhoz: Van egy világi Mikulás - Papa Noel -, de vallási alternatíva a keresztény hitűek számára is: Gyermek Jézus , vagy Niño Dios. A németországi Christkindhez hasonlóan Niño Jesús - aki különösen népszerű olyan országokban, mint Colombia , Bolívia és Costa Rica (az itt látható kép) - a csecsemő Jézus megszemélyesítése. De míg a németek végül angyalgyerekké tették a fiatal Jézus verzióját, Latin-Amerikában továbbra is elkötelezettek az eredeti koncepció mellett: a varázslatos csecsemő, aki ajándékokat szállít jó fiúknak és lányoknak.

7 Kína: Dun Che Lao Ren

Üdülési piac Pekingben

Lou Linwei / Alamy Stock Fotó

legjobb festői meghajtók Új -Angliában

Természetesen a Mikulás nem korlátozódik a nyugati világra. Például Kínában van Dun Che Lao Ren , ami nagyjából a „Christmas Old Man” kifejezésre utal. Habár kevés lakosságról van szó, a kínai keresztények karácsony napját ünneplik, amelyet ők hívnak Sheng Dan Jieh , azaz „Szent Születési Fesztivál”. Gyermekek harisnyát akasztani abban a reményben, hogy ajándékokat kap Dun Che Lao Ren-től, aki más néven Lan Khoong-Khoong , ami fordításban „Szép öreg atya”.

8 Japán: Hoteiosho és Télapó Kurohsu

mikulás a japán kfc előtt

Shutterstock

Japánnak nem egy, hanem két mikulusa van. Az első, Szent Kurohsu , az amerikai Mikulás japán értelmezése. Egy 1970-es évek marketing kampányának köszönhetően, amely örökre a japán tudatban csatlakozott a karácsonyhoz a KFC-vel, időnként összetévesztik Sanders ezredes sült csirkés ikonnal. (Igen valóban.)

A második, Hoteiosho , egy ajándékozó buddhista szerzetes, aki szilveszterkor jön, ami inkább hasonlít a japán karácsonyra, mint a tényleges karácsonyra. Ugyanolyan kerek, mint a Mikulás és ugyanolyan vidám, de van egy olyan dolga, amelyet a Mikulás nem: Szeme a tarkóján amelyek lehetővé teszik számára, hogy lássa, amikor a japán gyerekek rosszul viselkednek.

9 Oroszország: Ded moroz

apa fagy a szabadban

Shutterstock

Oroszországban a Mikulás a néven jár Ded moroz , ami fordítva Frost nagyapa . ” Úgy gondolják, hogy leszármazott Morozko , egy pogány „jégdémon”, aki megfagyasztotta ellenségeit és elrabolta a gyerekeket, de később Ded Moroz szelídebb karakterébe morfondírozott, akiről azt hiszik, hogy kedves figura, aki inkább ajándékokat ad a gyerekeknek. De kissé másképp néz ki és csinál dolgokat, mint a többi Mikulás: A magas, karcsú alak kéket, nem pirosat visel, és szilveszterkor előjön, nem szenteste . Ded Moroz szintén inkább lovagol a rénszarvasok felett, és manók helyett asszisztenseként unokája, egy Elsa-féle hóleány neve Snegurochka .

10 Norvégia: Mikulás

Skandináv karácsonyi gnóm

Shutterstock

Norvégiában Saint Nick jobban hasonlít a Mikulás egyik manójához, mint maga a Mikulás. Ez azért van, mert a norvég Mikulás hívott Mikulás , „nisse” - hosszú szakállú és vörös kalapos huncut gnóm, aki felelős a babonás gazdák és tanyáik védelméért a skandináv folklórban. A „Jul” (gondolom, „Yule”) a norvég karácsony szó, így Julenissen szó szerint „karácsonyi gnóm” -ra fordítódik. És nemcsak ajándékokat hoz, hanem karácsonyi csínyeket is játszik! Hasonló karakter létezik Svédországban és Dániában, ahol ismerik Mikulás és Télapó ill.

11 Izland: Mikulás

Yule Lads Mikulás, Izland

ARKTIKUS KÉPEK / Alamy Stock Fotó

Izland egy másik megye, ahol a Mikulás gnóm formát ölt, de ebben a skandináv nemzetben 13 van! Hívott Mikulás , amely izlandi Yule Lads , ”Vidámak, de huncutak trollok bandája akit Hófehérke hét törpéjéhez lehet hasonlítani. A Disney hercegnő kötelességtudó segítőihez hasonlóan minden Yule Ladnak megvan a maga külön személyisége. Van például Stubby, aki ételt lop az serpenyőkből Ablak Peeper, aki szereti a nyitott ablakokat bekukucskálni Ajtócsapó, aki ébren tartja az embereket az ajtók becsapásával, és a Kolbásztörlő, aki őrizetlen kolbászokat lop. A karácsonyt megelőző 13 napban a Yule Ladák felváltva látogatják a gyerekeket, akik cipőjüket az ablakpárkányon hagyják, remélve, hogy felébredve kincsekkel találják meg őket. A jó gyerekek édességet kapnak, míg a szemtelenek rothadó burgonyát kapnak.

12 Finnország: Mikulás

Mikulás Helsinkiben, Finnországban

Shutterstock

Gnóm helyett Finnországban van egy karácsonyi kecske, ill Mikulás . Úgy gondolják, hogy Joulupukkit a Yule néven ismert pogány téli közepi fesztiválon hozták létre, amelynek során kecskének öltözött fiatal férfiak - prémes kabátokkal, maszkokkal és szarvakkal - házról házra utazgattak, terrorizálva minden otthon lakóját, miközben követelték étel és alkohol. Ismert, mint Diós bak , ezek a fiatal férfiak a gyermekek megijesztéséhez folyamodnának, ha nem kapnák meg, amit akarnak.

Amikor a középkorban a kereszténység megérkezett Finnországba, Szent Miklós legendája valahogy ütközött Nuuttipukki lore-val. Az eredmény Joulupukki lett, aki valójában nem kecske, inkább egy finn Mikulás, aki házról házra jár, meglátogatva a gyerekeket, mint a Nuuttipukki, de ajándékokat ad nekik bánat helyett.

13 Görögország: Ágiosz Vasziliosz

Télapó

Shutterstock

A Mikulás görög megfelelőjét hívják Ágiosz Vasziliosz . Mint az Egyesült Államokon kívül sok más országban, ő is szilveszterkor jön karácsony helyett, és ajándékokat szállít a gyermekek számára, amelyek újév napján nyílnak meg. De nem csak az ütemezése különbözteti meg Agios Vasilios-t az egyes államok Mikulásától, a családja is egyedülálló.

Ágiosz Vasziliosz görög Szent Bazil , ”Aki a görög ortodox egyház szentje, ellentétben a katolicizmus Szent Miklósával. Az egyházi tudomány szerint Saint Basil ügyvédként kezdte pályafutását, de végül otthagyta a törvényt, hogy életét az egyháznak szentelhesse, végül püspökké válva. Miután csatlakozott a gyülekezethez, minden vagyonát átadta és életét a szegényeknek szentelte, akik számára számos jótékonysági projektet dolgozott ki, köztük egy leveskonyhát és a Basiliad , egy menedékház és klinika, amelyet a világ első kórházának tartanak. És abban a hagyományban, hogy segítenek a szegényeknek, állítólag Agios Vasziliosz ajándékokat hoz ma a görög gyerekeknek!

Népszerű Bejegyzések