Míg a pontos szám még vita tárgyát képezi, sok nyelvész becslése szerint vannak ilyenek több mint egymillió szó ban,-ben angol nyelv . Még ennél is keményebb szám, hogy meghatározhatjuk, hogy technikailag hány ilyen szót állíthatunk magunkénak. Az az igazság, hogy sok olyan szót, amelyet rendszeresen használunk, valójában más nyelvekből - francia, japán, spanyol és jiddis , hogy csak néhányat említsünk. Néhány ilyen idegen nyelvű szó - más néven kölcsönszavak '- annyira be vannak szőve a lexikonjainkba, hogy észre sem vesszük, hogy valójában nem angol eredetűek.
iStock
Angolul a „műfaj” szót használjuk egy olyan műalkotás leírására, amelyet egy adott stílus jellemez, például horror, romantika, vígjáték stb. A szó azonban jön egyenesen hozzánk a francia nyelv. Franciául, műfaj szó szerint lefordítja a „nemet”, de nagyjából a „típusra” is fordítja, ami magyarázatát magyarázza a szövegkörnyezetére.
iStock
Bár az amerikaiak kétségkívül imádják a csokoládét, a szó eredete nem az angol nyelv. Ehelyett azt fordították angolra spanyolul a Nahuatl-on keresztül - azon a nyelven, amelyet a Mexikó középső részén élő emberek beszélnek a spanyol hódítás idején. Ezen a nyelven a szó chocolātl először „a kakaó vízzel vagy tejjel történő melegítésével készült ital” leírására használták, mint a forró csokoládé.
Shutterstock
Ha szereted a kedvenc dalaid kínos átdolgozásait a barátok és az ismeretlenek előtt, akkor Japánnak köszönetet kell mondania a lehetőségért. „Karaoke” egyesíti a japán szavakat kara— jelentése „üres” - és okesutura , jelentése: „zenekar”. A polarizáló időtöltés a 70-es években a japán üzletemberek kedvence volt, majd a 80-as évek végén népszerűvé vált az Egyesült Államokban.
iStock
Udvar egy Spanyol szó, amely utal az épületeken belüli udvarokra, amelyek népszerűek voltak a városban középkori spanyol építészet . Ugyanezt írta angolul, ezt a szót általában arra használják, hogy a háztulajdonosok a hátsó udvarukon üljenek.
Shutterstock
A „klutz” szó - amelyet az angol nyelvben általában egy esetlen ember leírására használnak - valójában van Jiddis eredetű. Származik klots, ami „fagerendának” jelent.
Shutterstock
olyan dolgokat, amelyekkel a barátja mosolyoghat
Az oktatási osztályt, amelyet az Egyesült Államokban sok gyermek látogat óvodás és első osztály között, hívják óvoda- nak nek Német szó ez szó szerint 'gyermekkertet' jelent. A koncepciót Németországban 1837-ben hozta létre a 19. századi oktató Friedrich Froebel .
iStock
Általában arra használják, hogy leírják azt, aki saját vállalkozást indít, ezért ezt a szót el kell hagyni Francia kifejezés vállalni, ami azt jelenti, hogy „vállalni”. Mint egy vállalkozó , szó szerint a saját vállalkozásodra vállalkozol.
Shutterstock
Szúnyogok kártevők lehetnek az egész világon, de a nevük egy spanyol szó, amely közvetlenül fordít „kis légynek” vagy „kis göncösnek”.
iStock
Míg van azok leírására használták utcák, amelyek egyik végén el vannak zárva az Egyesült Államok külvárosi negyedében, Franciaországban - ahol a kifejezés eredetileg - zsákutca szó szerint azt jelenti: „a táska alja”.
Shutterstock
Tudod, hogy ezt csinálod, amikor válaszolsz egy meghívóra, de talán nem is az valójában betűszó a francia kifejezésre, kérem válaszoljon , ami azt jelenti, hogy „kérem, válaszoljon”.
iStock
Angolul a „vigilante” olyan személyt ír le, aki önként jelentkezik a bűnözés elleni küzdelemben vagy elnyomásában, gyakran a törvény paraméterein kívül. Azt belépett a szókincsünkbe században és onnan származnak éber- a spanyol „őr és őr” kifejezés - és a latin szóra vezethető vissza felügyelni , ami azt jelenti, hogy 'ébren maradjon'.
Shutterstock
'Sofa', egy másik szó a 'kanapé' kifejezésre az angol nyelven eredetileg török szó jelentése: „padló emelt része, szőnyegekkel és párnákkal borítva”. És a török szó kanapé arab kifejezésből származik suffah jelentése „kőből vagy fából készült pad”.
iStock
Gyakran használják harag, félelem és bizonytalanság érzéseinek leírására tizenéves korban, az „angst” szóval német szóként keletkezett ez 'szorongást, aggodalmat és szorongást' jelent.
iStock
A „dízel” szó, amely egyszerre írja le az üzemanyag és a motor típusát is német eredetű - Rudolf dízel , német gépészmérnök az 1800-as évek végén és a feltaláló a dízelmotor.
Shutterstock
Bár a vágott a legtöbb amerikai konyhában , ennek a paradicsomos ételízesítőnek a neve valójában nem az Egyesült Államokból származott. Ehelyett a Hokkien kínai szóból származik köles-tsiap, amely erjesztett halból készült szósz szerint National Geographic .
Shutterstock
Ennek teljes neve kutya fajta van Walesi corgi , így nem meglepő, hogy a név nem angol eredetű. Ehelyett ötvözi a walesi szavakat nak,-nek szín jelentése „törpe” és ott jelentése: 'kutya'.
Shutterstock
Míg a cookie-kat az államokban szeretik, a szó nem az angol „cook” szóból származik. Ezeknek a finom finomságoknak a neve eljutott hozzánk a holland nyelvből - sütik jelentése: „kis sütemény”, és abból származik keksz, ami egyszerűen „tortát” jelent.
iStock
Ez rövidített forma a német szó d élelmiszer- amely „fogyasztásra kész ételek” -re fordítódik - eredete a francia szóra vezethető vissza finomság, jelentése: „finomság”.
Shutterstock
Mi van arab nyelv megköszönni ennek a sárga citrusfélének a nevét. Valójában a „citrom” szó és A „mész” az arab szavakból származik laymūn és ragasztó ill.
iStock
A bicepszén lévő body art szó az angol adaptáció a polinéz szó tatau, ami azt jelenti, hogy „a bőrön készült jel”. Van értelme számunkra!
iStock
A „mamut” szó mind a rég kihalt állat neve, mind pedig a rendkívül nagy méretű kifejezés. Ránk jött a holland szóval mamut- mellesleg nak,-nek az orosz kifejezés mamut, ami azt jelenti, hogy „nagy, szörnyű fenevad”.
iStock
Az 1870-es években az ír gazdák olyan válsággal szembesültek, amely az 1840-es évekhez hasonló borzalmas éhínséget eredményezhet. Ennek megakadályozása érdekében létrehoztak egy csoportot, amely kampányolt a bérleti díjak és a kilakoltatások ellen, amelyeket a bérbeadók javasoltak. Charles Boycott , a brit hadsereg kapitánya egy távollevő földesúr ügynöke volt akkoriban, és a közösség kitaszította, amikor megpróbálta kilakoltatni a gazdákat, mert nem fizettek bérleti díjat. Ennek eredményeként a neve lett a szó, amelyet most használunk leírni azt a tiltakozási stratégiát.
iStock
Egy korszak és a korszakra emlékeztető stílus leírására egyaránt szolgál, reneszánsz a francia szó „újjászületésért”. És még mélyebbre ásva eredete az ófrancia szó renaistre, ami angolul azt jelenti, hogy „újjászületni”.
iStock
A „glitch” szó „kisebb rendellenességet” ír le, általában az elektronika szempontjából. És míg annak eredet még vita tárgyát képezik, sok nyelvész elhiszi jiddis szóból származott glitsh— jelentése angolul „csúszós hely”.
Shutterstock
'A' dicséretért elért eredményeket 'meghatározva ez a szó a Görög kifejezés kydos, ami „hírnévnek, hírnévnek és dicsőségnek” számít.
iStock
A „barna” kifejezést, amelyet angolul használnak barna hajú személy leírására, közvetlenül veszik Franciaországból . Franciául azonban barna nőies szó a barna hajú nő számára. Ha barna hajú férfit írna le franciául, akkor a férfias variációt használja: brunet .
iStock
A „szuvenír” egy másik Francia szó - emlékezetként őrzött dolgok leírása szó szerint azt jelenti, hogy „emlékezés”.
iStock
Valaminek mennyiségére utaló semmi fogalma az arab szóból származik rólunk nyisd ki, nak nek kifejezés, amelyet kitaláltak által Mohammed ibn-Musa al-Khowarizmi a 9. században. Azt hozzánk jött mint „nulla” a középkori latinból zephirum francia és olasz nyelven.
iStock
Az 'alkohol' szó is eljut hozzánk arab nyelvből . Származott al-kuhl , amely arabul egy porított antimonra utalt, amelyet szemfestékként használtak. Tehát, amikor az „alkohol” szó először belépett az angol nyelvbe, olyan porokat írt le, mint a „kohl”, nem pedig a ma ismert folyékony anyag.
Shutterstock
Angolul a „főnök” olyan személyt jelöl, aki tekintéllyel rendelkezik, és általában szakmai környezetben irányítja az emberek egy csoportját. A szó az volt közvetlenül levonták a holland kifejezésről főnök, jelentése „mester”, és először az 1800-as évek elején használta „főnökként” Washington Irving .
Shutterstock
„Tájkép” lehet sokféle dolgot írjon le angol nyelven, a díszlettől a fénykép perspektívájáig. Függetlenül attól, hogy milyen kontextusban használják, magát a szót a hollandoktól származik kifejezés tájkép , amely egyesíti a kifejezéseket föld és polc , vagy „szárazföldi hajó”.
Shutterstock
Ezt a finom reggelit a hollandok jóvoltából is elhozzák nekünk. Waffle a protogermánból származik szó wabila, jelentése „háló” vagy „méhsejt”, aminek akkor van értelme, ha a következő alakját és textúráját nézzük waffle azon kapod magad, hogy lerágod magad.
iStock
Nem, nem a salátaöntetről beszélünk, hanem a lovak vagy szarvasmarhák nevelésére használt termőföldről, amely a nevét viseli a mexikói spanyol szóból Tanya , amely szó szerint „kis tanyát” jelent.
Shutterstock
New York City lehet a nem hivatalos bécsi kifli az Egyesült Államok fővárosa, de a tésztás tekercs tényleges neve a Jiddis szó beygl.
Shutterstock
Különbség Miss Amerika és Miss USA között
Jön a „sampon”, amely a hajtermék főneve és a hajmosás igéje a hindi és az urdu nyelvből . A szóból származik cā̃po, ami a szó elengedhetetlen része cā cpnā, jelentése: „megnyomni” vagy „masszázs”. Ahogyan, masszírozol is sampon a hajadba.