Ezt jelenti valójában az „Auld Lang Syne”

Amint a labda leereszkedik a Times Square-re, egy ismerős dallam csap fel a háttérben. - El kellene felejteni egy ismerősét, és soha nem jutna eszébe ... - De megállt-e valaha azon, hogy vajon mi „Auld Lang Syne” valójában arról szól?



A legtöbben az első versszakon és kóruson túl nem ismerik a dalszövegeket. Például felismeri-e azt a verset, amely így kezdődik: 'Mi ketten fizettük volna az égést / Frae reggel napsütésig'. Ez valójában angol! Nos, technikailag ez az 1700-as évekből származó skót angol.

Az „Auld Lang Syne” valószínűleg még ennél is idősebb, de 1788 az év Skót költő Robert Burns felírta a hagyományos dalszövegeket, kiegészített néhány sajátot, és elküldte a Skót Zenei Múzeumba az utókor kedvéért.



Az „Auld lang syne” szó szerint azt jelenti, hogy „régen régi”, vagy ahogy mondanánk kortárs Angol, 'régen, régen'. A „for auld lang syne” kifejezés tehát „a régi idők kedvéért”.



A dal első sora egy kérdés: Felejtsük el régi barátainkat? Helyes, hogy ritkán gondolkodunk olyan dolgokon, amelyeket régen együtt tettünk?



A válasz kórusban van:

kígyómarás álomban

Hosszú látásra a jo (A régi idők kedvéért, kedvesem)

Hosszú látásra (A régi idők emlékére)



Még elveszünk egy csésze kedvességet (Veszünk még egy csésze kedvességet)

Hosszú látásra (A régi idők emlékére)

A dalszövegek fennmaradó része úgy hangzik, mintha egy régi baráttal beszélnének. Ez a szokatlan, már említett vers valójában azt jelenti: 'Ketten eveztünk a patakban / Reggeli napsütéstől' vacsora idejéig '. Az énekes felidézi mindazt a szórakozást, amelyet együtt töltöttek el a barátjával.

Az utolsó vers befejezése:

szedhetek Viagra -t naponta kétszer?

És elveszünk egy jobb gude-willie-t ( És fogunk jóakaratú italt, rendben )

Hosszú látásra ( A régi idők emlékére )

A hagyomány énekelve az „Auld Lang Syne” -t az újév fordulóján Skót bevándorlóktól érkezik hozzánk, amint az várható volt, akik külföldre költözésükkor magukkal hozták a szokást. Hagyományosabb azonban, ha csak a dalt énekeljük előtt éjfél emlékeztetőül: annak ellenére, hogy közeleg az új év, és új örömökkel és kihívásokkal nézünk szembe, nem felejthetjük el, honnan jöttünk.

Alapvetően, „Auld Lang Syne” emlékeztet bennünket arra, hogy a jövő nem jó, ha nem ápoljuk a múltbeli kapcsolatainkat, és kapcsolatban maradunk azokkal az emberekkel, akik ma olyanokká tettek minket, mint amilyenek vagyunk. Ezért az „Auld Lang Syne” -et néha társasági összejöveteleken, például esküvőkön vagy temetéseken is eléneklik.

A dalt a világ minden tájáról lefordították, a dántól a bengáliig és a japánig. A háttérben rejlő jelentés nem jellemző egyetlen kultúrára sem, és minden embernek szüksége van egy kis emlékeztetésre arra, hogy az idők változásával a barátság és a kapcsolat igazán fontos. És nézze meg, hogy más országok hogyan csengenek az új évben 20 szilveszteri hagyomány a világ minden tájáról.

További csodálatos titkokat fedezhet fel a legjobb életed megéléséről, kattints ide hogy kövess minket az Instagramon!

aranyos dolgokat kell írni a barátodnak
Népszerű Bejegyzések